«Исторический роман французского писателя американского происхождения написан от лица протагониста — офицера СС Максимилиана Ауэ, одного из рядовых исполнителей нацистской программы "окончательного решения еврейского вопроса". Действие книги разворачивается на Восточном фронте (Украина, Северный Кавказ, Сталинград), в Польше, Германии, Венгрии и Франции. В 2006 году "Благоволительницы" получили Гонкуровскую премию и Гран-при Французской академии, книга стала европейским бестселлером, переведенным на сегодняшний момент на 20 языков. Критики отмечали "абсолютную историческую точность" романа, назвав его "выдающимся литературным и историческим явлением" (Пьер Нора). Английская The Times написала о "Благоволительницах" как о "великом литературном событии, обращаться к которому читатели и исследователи будут в течение многих десятилетий", и поместила роман в число пяти самых значимых художественных произведений о Второй мировой войне». «Ад Маргинем Пресс», 2012г.
«Максимилиан Ауэ, офицер СС с IQ заметно выше, чем у сослуживцев, проницателен и наблюдателен, однако его психика исковеркана сложными личными обстоятельствами и войной. Приключения Ауэ (в некотором роде «Благоволительницы» — роман приключенческий, пикареска) в длинной серии адов — Украина, Кавказ, Сталинград, Польша, Франция, Берлин — завораживают, как страшный сон, из которого невозможно выбраться, но и не досмотреть невозможно». Лев Данилкин
«Проще говоря, Литтелл так хорошо умеет составлять слова и превращать их в прозу, что вот так просто отмахнуться от его книги и от его соображений не получается. Как вообще-то всегда хочется отмахнуться от любых предложений как-то по-новому, иначе, нетривиально взглянуть на события Второй мировой войны, на фашизм и, главное, на холокост». Анна Наринская
«Медитация над чужой кровью. Роман — восемьсот убористых страниц в русском переводе, с минимумом абзацев — и есть такая сплошная медитация. Закончив жонглировать цифрами, рассказчик — можно его уже и представить, — офицер СД (это подразделение СС) Максимилиан Ауэ предлагает читателю продолжать самому. «Мне подобное ни к чему: уже давно мысль о смерти ближе мне, чем вена на шее, как прекрасно сказано в Коране. Если вы умудритесь разжалобить меня, мои слезы, как серная кислота, обожгут ваши лица». Вячеслав Курицын
«Максиміліан Ауе прибув до Львова акурат 30 червня 1941 року і відразу потрапив у наповнене святом українське місто. Думаю, що прихильники українського інтегрального націоналізму були б дуже втішені до пори до часу описом Джонатана Літтела українського Львова. Ще б пак! Тут всі – українці. Поляки, які на той час становили більшість населення міста, просто відсутні. Епізодично трапилися вірмени, але це такий авторський прийом, щоб ще більше підкреслити варварство українців. Що ж побачив Ауе на вулицях українського Львова?». Василий Расевич
Комментариев нет:
Отправить комментарий