пятница, 30 марта 2012 г.

Людское клеймо.




  «Коулмен провел в Афине почти всю свою преподавательскую жизнь — общительный, остроумный человек, полный спокойной силы и столичного обаяния, наполовину боец, наполовину ловкач, ничего общего с привычным типом педанта, втолковывающего студентам греческий и латынь (одно из свидетельств тому — „греко-латинский клуб разговорного языка“, который он, вопреки всем канонам, учредил, будучи еще молодым преподавателем низшего ранга). Именно его неакадемическая прямота, раскованность и уверенность в себе сделали его прославленный обзорный курс древнегреческой литературы в переводах (в обиходе — БГМ, то есть „Боги, герои, мифы“) таким популярным у студентов. „Знаете, с чего началась европейская литература? — спрашивал он на первом занятии после переклички. — Со ссоры. Вся европейская словесность родилась из драки“. Затем открывал том „Илиады“ и читал вслух начало: „Гнев, богиня, воспой Ахиллеса, Пелеева сына… / С оного дня, как, воздвигшие спор, воспылали враждою / Пастырь народов Атрид и герой Ахиллес благородный“. Из-за чего же поссорились эти две мощные, неистовые личности? Это так же просто, как мордобой в пивнушке. Из-за бабы, конечно. Точнее — из-за девчонки, которую увели от отца. Которая была военным трофеем».



  «Можно сказать, что американская литература по природе своей антипатриотична. Но можно сказать и так: свой патриотизм она утверждает методом отрицания. Это право гарантируется ей Первой поправкой Американской конституции.
  Филип Рот замыкает блестящую плеяду американских классиков второй половины ХХ века: Эптона Синклера, Синклера Льюиса, Фолкнера, Стейнбека, Хемингуэя, Миллера, Дос Пассоса, Тенеси Уильямса и других. Его трилогия «Я вышла замуж за коммуниста», «Людское клеймо» и «Американская пастораль» -  это лучшее, что было написано об Америке за последние полвека. Открывшаяся панорама может понравиться далеко не всем, но таков Филип Рот».
Белла Езерская

  «Мифологическая и университетская тематика уже давно вошла в каноны американской постмодернистской прозы, однако Филип Рот выпадает из контекста. То, что он пишет, больше напоминает классические, бальзаковские образцы психологического реализма. Рот бичует всевозможные пороки американского общества, не брезгует скандальными темами, но - если вспомнить - не чужд их был и Бальзак. Отличительные черты прозы Рота (если вы прочтете один роман Рота, то не спутаете его уже ни с кем) - брюзгливая интонация, грубая мужская эротомания и точный, как боксерский удар, язык. Кстати сказать, за перевод "Людского клейма" Леонид Мотылев был награжден премией». Иткин Влади

четверг, 29 марта 2012 г.

Александр Гольдштейн (1957 - 2006)




«...кажется, его могут оценить только профессионалы. Живя сейчас здесь, в Тель-Авиве, вспоминаю наши немногие встречи, разговоры, часто прохожу по Бен-Иегуда, мимо его дома… Саша сложный. Он сложен не только стилистически, но и философски. Он предлагает свои огромные знания, не думая о читателе, без оглядки на него. Знания искусств, наук, словесности, конечно. Я понимаю ценность его текстов, но не понимаю, как это сделано». Саша Соколов об Александре Гольдштейне

  «Мне представляется, что «читабельность» литературного текста так же не имеет касательства к его достоинствам и провалам, как практическая пригодность научной теории — к истинности этой последней. Мореходы отменно прокладывали маршруты по картам, начертанным в память о Птолемее, и разрыв с александрийским трактованием космоса был вызван не нуждами средств сообщения, но потребностью в новой гармонии сфер.
  Ошибочно, далее, полагать, будто литература — если это действительно литература — пишется для читателя. Читатель отнюдь не ниспослан ей в качестве цели и вожделенного, у фиванских врат, собеседника, ему разве что дозволяется поживиться плодами ее; так плавающие-путешествующие применились в конце-то концов к абстрактной в своем солнечном эстетизме доктрине торуньского астронома».
Из письма Александра Гольдштейна критику Борису Кузьминскому


вторник, 27 марта 2012 г.

О языке.





«Среди наук, окруживших проблему возникновения языка (или, если употребить умный термин, глоттогенеза, от греческих слов «язык» и «происхождение»), в первых рядах переминается генетика. Является ли наша способность к языку врожденной или это культурное явление? С одной стороны, нет никакой человеческой культуры без языка. С другой стороны, без социальных стимулов язык не развивается (так, не научаются говорить дети, выращенные животными). Язык как таковой, безусловно, врожденным не является (китаец, выросший в русской семье, будет говорить на идеальном русском и будет страдать при изучении китайского так же, как любой из его однокашников). Но, может быть, способность к языку все-таки кроется в генах? Один такой ген, FOXP2, был некоторое время назад обнаружен; оказалось, что нарушение его функционирования ведет к серьезным нарушениям речи и языковых функций. Этот ген был и у неандертальцев, что само по себе ничего не доказывает; у певчих птиц он тоже есть. К сожалению, подобного рода изыскания пока что лишь отсекают невозможное, приближая нас к ответу на большие вопросы только на крошечное расстояние. Если использовать грубую аналогию, то сделать из этих исследований вывод «FOXP2 отвечает за речь» — это все равно что сделать вывод «таракан слышит ногами» на основании известного эксперимента». Рецензия OpenSpace.ru

«Следующий вопрос – является ли язык врожденным. Если у нашей коммуникативной системы имеется такое количество нетривиальных свойств, может быть, все это в нас уже заложено от рождения, запрограммировано генетически? С этим связана идея "языкового органа" – такого участка мозга, который занят только языком и не выполняет никаких других задач. Сначала казалось, что так оно и есть. На слайде вы видите схематическое изображение мозга, черными стрелочками указаны зона Брока и зона Вернике, которые действительно играют очень большую роль в обеспечении языка. Они обычно бывают в левом полушарии, хотя и не всегда. И поражение этих зон действительно вызывает афазию. Но как выяснилось, когда разрешающие способности приборов несколько увеличились, во время использования языка – и устного, и письменного, и жестового – активируются далеко не только эти зоны». Лекция Светланы Бурлак «О неизбежности происхождения человеческого языка».

понедельник, 26 марта 2012 г.

Выкрикивается лот 49.


«Храните свою фантазию, чем бы она ни была, ибо её утрата низведёт вас до уровня всех прочих. Вы потеряете индивидуальность»




«Выкрикивается лот 49» — роман необычный, всё время как будто ускользающий от читателя. Задолго до Умберто Эко с «Маятником Фуко», до «Кода да Винчи» и многочисленных его клонов Томас Пинчон создал масштабный роман о всемирном заговоре и тайной организации. Масштабный — на 220 страницах. Парадокс? Ничуть.
«Лот» — очень ёмкая книга. Парой абзацев Пинчон способен изобразить то, на что другим понадобилась бы пара страниц. Двумя-тремя мазками — характер и судьбу человека. С лёгкостью и изяществом сменить регистры повествования от перчено-ироничного до лирического. Читателю до самых последних строк придётся гадать, что кроется за всем этим. Правдива ли история, которую пытается распутать главная героиня романа с говорящим именем Эдипа? Насколько вообще осмысленен «Лот 49» — не набор ли это мастерски выписанных эпизодов, за которыми нет ни единой идеи?» Рецензия.


Сообщество, посвященное творчеству Томаса Пинчона.